viernes, 27 de abril de 2012

La muerte del artillero de la torreta de bola

Poema escrito durante la Segunda Guerra Mundial, que refleja todo el dramatismo vivido por los hombres de la fuerza aérea, no los pilotos, si no los artilleros, que en minúsculas posiciones luchaban por su vida y la del resto de la tripulación. 


La muerte del artillero de la torreta de bola (Randal Jarret)
Desde el sueño de mi madre caigo dentro del Estado
Y me acurruco en su vientre hasta que mi abrigo húmedo se congele
A seis millas desde la tierra, perdido de sus sueños de vida.
Me despierto a la antiaérea negra y a la pesadilla de los cazas.
Cuando yo muera ellos me lavaran fuera de la torreta con una manguera.

Una torreta de bola era una esfera de plexiglas ajustada al vientre de los bombarderos B17 o B24, en ella se instalaban dos ametralladoras calibre .50 y un hombre, generalmente un hombre pequeño y delgado. Cuando este artillero seguía con sus ametralladoras a un caza que lo atacaba desde abajo, la torreta giraba y así se movía hacia arriba y hacia abajo en su pequeña esfera.

Cuando eran impactados por el fuego enemigo, los restos del artillero quedaban esparcidos dentro de la torreta. También se supo de casos cuando el mecanismo de giro-apertura se atascaba impidiendo la salida del artillero, para agravar la situación hubo un incidente de un B17 que no logro bajar su tren de aterrizaje... deben suponer que sucedió cuando llegó a tierra.

Poema original:

The Death of the Ball Turret Gunner (Randall Jarrell)
From my mother's sleep I fell into the State,
And I hunched in its belly till my wet fur froze.
Six miles from earth, loosed from its dream of life,
I woke to black flak and the nightmare fighters.
When I died they washed me out of the turret with a hose.
Para saber más:
Shmoop
Poets

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...